Chhwe (chhwe) wrote,
Chhwe
chhwe

  • Location:
  • Mood:
  • Music:

Poimittua

Suomenkielinen vai ruotsinkielinen nimi?

Suomen kielen lautakunta on vuonna 1997 suosittanut suomenkielistä sovinnaisasua Värmlanti. Sen rinnalla voi käyttää sitaattiasuista nimeä Värmland (taivutus Värmland : Värmlandin). Aikaisemmin suositettua muotoa Vermlanti voi käyttää edelleen historiallisissa yhteyksissä varsinkin niillä tieteenaloilla, joilla se on vakiintunut (kuten murteentutkimuksessa Vermlannin savolaismurteet).

YK:n paikannimikonferenssit ovat suosittaneet kansallisten eksonyymien määrän harkittua karsimista eli palaamista alkuperäisten nimien käyttöön. Tämä on helpointa sellaisissa nimiasuissa, jotka eroavat toisistaan vain vähän. Suomen kielessä sellaisia muutoksia ovat esim. Upsala > Uppsala; Vermlanti > Värmlanti ~ Värmland ja Skoone > Skåne.
Tags: finskan, onomastike, svenskan
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments