Chhwe (chhwe) wrote,
Chhwe
chhwe

Квѣны, Вѣна, Viena, Väinä

Никольский Д. П. Кайваны или чухари
// Живая старина. 1895. Вып. 1. Отд. 1. С. 14 – 16.

Какъ ни страннымъ кажется, а у насъ почти въ срединѣ Россiи, вблизи столичныхъ городовъ, живутъ какiе-то особенные люди, инородцы, которыхъ мѣстные знатоки, какъ говоритъ одинъ корреспондентъ края, считаютъ за остатки чуди «бѣлоглазой», когда-то занимавшей обширныя пространства на восточно-европейской низменности. А между тѣмъ мы о нихъ ничего не знаемъ да, повидимому, нѣтъ признаковъ къ изслѣдованiю этой народности. Дѣлая настоящее свое краткое сообщенiе объ этихъ инородцахъ, называемыхъ «кайванами», а русскiе называютъ ихъ «чухарями», мы обращаемъ вниманiе г. г. членовъ Географическаго общества на это, и желательно было бы собрать о нихъ болѣе подробныя свѣдѣнiя. Кайваны обитаютъ на сѣверной и восточной окраинахъ Тихвинскаго уѣзда, Новгородской губернiи. Народъ этотъ говоритъ на особомъ нарѣчiи, не имѣющемъ вовсе письменности. Хотя и были попытки создать чухарскую азбуку, но безуспѣшно. По словамъ неизвѣстнаго автора («Русская жизнь» 1894 г. № 347), особенность чухарской грамматики та, что мѣстоименiе «она» относятъ къ мужскому полу, а «онъ» къ женскому: о мужчинѣ говорятъ: «она идетъ, она пьетъ», а о женщинѣ: «онъ идетъ, онъ пьетъ».

Въ глухихъ кайванскихъ деревняхъ женщины и дѣти вовсе не знаютъ русскаго языка. Въ такихъ деревняхъ заговорить по русски съ крестьянками или ребятишками безполезно – отвѣта не получить. Отъ недостатка своей письменности чухари теряютъ много въ развитiи какъ нравственномъ, такъ и умственномъ. Въ школахъ иныхъ селенiй, гдѣ учитель знаетъ и русское и чухарское нарѣчiя, обученiе дѣтей въ первый годъ ихъ поступленiя ведется изустно по чухарски и уже со втораго года обученiе ведется по русски.

Väinältä Väinälle — od morza do morza
Tags: gadje-rivgu, hakuammuntakielitiede, inkeriysaste, polskan, ryskan, shotgun science, vepsiskan, права буквы «ять»
Subscribe

  • Новости одной строкой

    Говорят, что есть люди, которые ещё застали ВЛ-95-гет.

  • Если въ Горбушкѣ 4-аго марта вышла бы Iоганна Баэзъ

    стали бы ее слушать, затаивъ дыханiе? Вотъ я лично сомнѣваюсь... © одинъ изъ великихъ

  • Две силы, двигающие идиом

    Фонетические законы и аналогия. Можно ли их сравнить с гравитирующей и инертной массами? Как, по-вашему, в эстонском языке образовался краткий…

  • Об артиклях

    Люди, в языках которых есть артикли, отмечают, что часто английская практика прямо противоположна их (ней). финский текст: держи безопасную…

  • TYWL

    по-фински следующие три фразы звучат и записываются абсолютно одинаково: шесть кусков ёлка горит твоя луна вернётся

  • Названия поля на разных языках

    финский «муниципалитет» (но в физике «поле (сражения и спорта, не сельскохозяйственное)») английский «поле (сражения и сельскохозяйственное)»…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments