Chhwe (chhwe) wrote,
Chhwe
chhwe

veelä üphsi vagya-yri gruppa

Kävelin prayku internettaza y lewzin vot sellize grupa, kumpa kuccuassa Wattle (niku Watja+Kattila ehki:)) Võttivad Tormiza Veljolta melogijad ja vot lawlavad. Interesnoy on näye repertuarra:

«Marojani»(Мария) - ижорская свадебная песня.
«Меч из моря» - водская руническая песня, фрагмент эпоса.
«I soi tuli» - водская свадебная песня. -- I Coi tuli?
«Foggy Dew» (Туманная роса) - изначально ирландская баллада, в настоящее время, военный марш. -- Mälehtän kuy tapazin külmäz trwbaza Kurtzmanna, kumpa dwmazi syz sõnad kasenele lawlulõ, a ize eb täänü, etti aglikina keelellä sõnoyt jo on. Miä lawlazin tätä jo Cojaka 1980-lugulla.
«Bonny at Morn» - шотландская баллада. -- Kasta miä en tää.
«Coolis» - ирландский народный танец (reel). -- Kase on Ríl na Tulaí, minu lempisuvattu.
«Old gray cat» (Старый седой кот) - ирландский reel. -- Kasta miä pillitin jo OHS:za.
«Scars o’taties» (Гнилая картошка) - ирландская жига (jig). -- I kasta. Pillitimmä tätä Belkinaka y Ahnõka tänä lawkopään Borgåz y Elsingizä.
«Boatman» (Лодочник) - ирландская авторская мелодия. -- Fear A Bhata, tätä pillitin kaffila Inkolaza. Siällä meyle mahzõtti LIMONADALLA vay KÄYJÜLLÄ, veelä vähäze raxa kedräzimmä klijentoylt.
«Fairly shot of Her» - очень старая ирландская мелодия. -- Tapazin tämä Clannada albomalla.
«Ev Sistr» - бретонская народна песня (исп. без слов). -- Lawlu skwterassa. Joo votka, Vanya... (D. Kurtzmann (c)).
Бретонская полька. -- La ridée de Sitam?
Норвежский танец. -- Dwman, kase on Garmarna tünnä, mutt en tää tarkassi, ku ennikuy en võy tätä kwlta -- lyga võdno on narod.ru.
Гавот из сборника Михаеля Преториуса (Германия XVI в.)
«Tordion»(Турдион) - средневековый французский танец (XIV в.). -- Kõvi populärnoy melogija folkheroy parvõz.
«Saltarello»(Сальтарелла) - средневековый танец, жанра эстампи (estampies) XIII в. -- Samma på svenska.
«Trotto» - estampies XIII в. -- Samma på svenska (mutta oikein).
«Peyote» - индейская народная мелодия.
«Человечки» - собственного сочинения.
«Отнеси мой день» - собственного сочинения.

Piäbko näyle kirjotta mittäyd, frõndad?
Tags: vagya
Subscribe

  • Салми

    Греко-католическое богослужение в Салми

  • LUMILAUTA!

    «Если вам удобнее проходить перепись на родном языке, в переписном листе можно выбрать для заполнения один из 10 языков: башкирский, татарский,…

  • Осень золотая

    На «ять»!

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments