Chhwe (chhwe) wrote,
Chhwe
chhwe

Kirjava kana

Кладушка Ряба.

Жировали дедунько и бабонька. И была ихня кладушка Ряба. Поклала кладушка йомырь, и тот йомырь не простой, однако алтынный. Дедунько хряпил, хряпил, ить ничо не расхряпил. Бабонька хряпила, хряпила, ить ничо не расхряпила. Мыш скакал, койрыком махал, ить йомырь упал, и расхряпился. Дедунько и бабонька хнючут, кладушка кохчет: "Не хнючь, дедунько, не хнючь, бабонька, покладу вам йомырь другой, не алтынный, однако простой.

samir74: kautta

Kirjava Kana.

Eliväd hukko y hakka. Y õli nyll Kirjava kana. Teki kana muna, muna kultõyzõ. Hukko rikko, rikko eb võynu rikkoa, hakka rikko, rikko eb võynu rikkoa. Tuli yri, ännäka tõukkaz muna maalõ, muna tõkku y rikkauz. Idgõb hukko, idgõb hakka, a kana näyle juttõlõb: elka itkõga, teen teyle tõyzõ muna, eb lee kultamuna, leeb valkõa muna.

(kirjoysõ vaattamata, kuy ize mälehtän).
Tags: vagya
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Человек по Платону

    По рукописи крестьянина Петра Семёновича. Приложение № 10. Оттиск, сделанный на полях сочинения Аякса. Перевод, сделанный А. О. Смирновой (через…

  • My comment to an entry 'Яндекс почти протух' by sapojnik

    это похоже именно так, для некоторых случаев он подстраивает прямой перевод, но многое видно, что через английский, например манжет он до недавнего…

  • Салми

    Греко-католическое богослужение в Салми

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments