Chhwe (chhwe) wrote,
Chhwe
chhwe

Category:

Названия поля на разных языках

финский «муниципалитет» (но в физике «поле (сражения и спорта, не сельскохозяйственное)»)
английский «поле (сражения и сельскохозяйственное)»
немецкий «туловище» (но в физике «поле (сельскохозяйственное)»)
шведский «туша» (но в физике «поле (сражения и сельскохозяйственное)»)
эстонский «корпус» (но в физике поле (сельскохозяйственное)»)
латышский «поле (сельскохозяйственное)»
чешский «коммутативные телеса» (но в физике «поле (сельскохозяйственное)»)
французский «коммутативное туловище» (но в физике «поле (сельскохозяйственное и сражения)»)
нидерландский «тело» (в Голландии) или «вельд» (в Бельгии) (но в физике только «вельд (сельскохозяйственный)»)
Tags: adv. math., birdlore, byaj, ryskan
Subscribe

Posts from This Journal “adv. math.” Tag

  • Bos > bovis > bœuf > beef > bif > pihvi

    [окт. 10, 2018|11:05 am] То есть вот символ, например, слово «корова», сколько раз ни повтори, это то же самое слово. По-видимому, это тоже…

  • Contrapunctus 19. Fuga a 3 soggetti

    Как известно многим сторонникам 239-й школы, обрывается на 239-м такте. Джон наш Лорд предлагает свою версию:

  • отстал я от трендов (не бейте дитю)

    есть одно место в «сво-парадигме», где, кажется, как русский, так и финский, должны форсированно придерживаться svo: Мне следует дать участникам…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments