Chhwe (chhwe) wrote,

В самоволке

She took me horse by the bridle and the bit, and she led him to the stable.
Saying "There's plenty of oats for a soldier's horse, to eat it if he's able."
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh.
Tags: runoutta

  • описание интерьера: mieti sitä

    мною клейми мый скры тый minun leimaa mani kätke tty

  • по поводу pron2sg

    в шведском Ni было аналогично русскому «уважаемый» без титула или фамилии: — Уважаемый, где здесь вокзал?

  • В мире мудрых мыслей

    крайние члены прибалтийско-финского континуума, et и lpN обнаруживают поразительные общие черты: окончание -n из генитива/аккузатива исчезло, но…

  • Post a new comment


    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded