Chhwe (chhwe) wrote,
Chhwe
chhwe

Category:

Письмо в «Северный наблюдатель» от N. N.

С большим удовольствием, сударь, я принимаю ваше любезное приглашение и берусь за перо, чтобы сказать несколько слов о нашей литературе, которую вы изволили счесть достойной внимания своих читателей.

[стр. 54]

... это – Богатырь, странствующий рыцарь, который скрепляет клятву дружбы своей кровью ...

[стр. 55]

У нас также имеются очень старые рыцарские романы (героями которых в основном являются генералы принца Владимира, нашего Карла Великого) и сказки, многие из которых заслуживают названия поэм. Но вот что ещё может удивить вас, сударь: два года назад в наших архивах был выкопан фрагмент поэмы, озаглавленный «Песнь воинов Игоря», который можно сравнить с самыми красивыми местами Оссиана и который был написан в двенадцатом [стр. 56] столетии неизвестным автором.

Можно поставить в заслугу автору этого фрагмента энергичный стиль, чувства возвышенного героизма, поразительные образы, позаимствованные у ужасов природы; поэт, описывая сцену кровавой битвы, восклицает: «Ах! Я чувствую, что у меня слабое и вялое перо; у меня нет таланта великого Баяна, этого соловья прошлых времён.» И прежде него были в России великие поэты, чьи работы поглощены веками! Наши летописи не упоминают этого Баяна; мы не знаем, когда он жил и о чём он пел. Но почтение, оказанное гению [Баяна] таким поэтом, заставляет сильно сожалеть об утрате его произведений.

Когда Петр Великий разорвал занавес, который прятал от наших глаз цивилизованные народы Европы и прогресс их искусств, русский, униженный чувством своей неполноценности, но чувствуя себя способным к обучению, хотел подражать иностранцам во всём: как в образе жизни, так и в костюме, как в нравах, так и в искусстве; он устроил свой язык по модели немцев и французов; и наша поэзия, наша литература стала эхом и копией их [поэзии и литературы].

[стр. 57]

С тех пор мы с некоторым успехом старательно работали почти в каждом жанре литературы. У нас есть эпические стихотворения, представляющие красоты Гомера, Вергилия и Тассо; у нас есть трагедии, которые заставляют плакать, комедии, которые заставляют смеяться, романы, которые иногда можно читать без зевоты, сказки, созданные с остроумием и т. д. и т. п. Нет недостатка в чувстве, воображении, талантах; но храм вкуса, но святилище искусства редко открывается перед нашими авторами. Это потому, что мы пишем ради шутки; это потому, что отсутствие поддержки не побуждает нас к добросовестной работе; по той же причине разумная критика редко встречается в России; это потому, что в стране, где чин – это всё, иметь реноме мало кому интересно.

Tags: cargo cult science, makovskian, ryskan, voodoo science, оссиан
Subscribe

  • (no subject)

    Как передние колесики на жыгуле (65-й год) держатся знаете? Правильно, два хтонических подшипника и гайка, обеспечивающая их преднатяг.

  • Šukšin. Teurastus

    "The biggest positive integer definable in under sixty letters" Since there are only twenty-six letters in the English alphabet, there are finitely…

  • Памятник числам Фибоначчи

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments