May 24th, 2020

Chieftain

Miksi persikka, papukaija,

mutta smetana, eikä *smetanna?

интересное явление в русском, коммиссiя/коммисiя незаметно превратилась в комиссию и то же происходит с коммуной:

Ну, - говорю, - это иудейская религиозная комунна. "В каком смысле говорит - комунна?" Ну говорю - вместе молятся, каждый работает в меру своих талантов, но стараются все одинаково.
Chieftain

Ещё гребцов вам в ленту

láddelaččat ~ lantalaiset // karjalaiset vs. vehnäläiset ~ *ruislaiset/*rüizläized

Ruošša vuostá rádjá lea bearráigeahččan láhkai 380 km, Norgga rádjá 736 km ja Ruoŧa rádjá 488 km.

vehnä Triticum aestivum L.
ruis Secale cereale L.

и здесь многие вычитывают противопоставление трёх групп номадов/итинерантов: кочевых скотоводов "карел", подсечно-огневых земледельцев "русских" и бродячих охотников/рыболовов "лопарей"

(cf. mustelaččat)