April 24th, 2020

Chieftain

Анонъ-съ

Текст Паллума, любезно предоставленный коллегой caldeye, навёл на ряд дальнейших размышлений, касающихся программного текста Академика и наличия будущего времени в английском языке.

[в финском языке есть два слова для сугроба: kinos и nietos; и то и другое слово можно использовать для обозначения сугробообразной кучки рыхлого вещества, например песка или серы; русское слово кажется довольно прозрачным: су-гроб, нечто, что сгребли в кучу, но можно ли сказать *сугроб песка, или же сугроб означает только снег?]