April 14th, 2006

Chieftain

Н!

Хорошо бы иметь такую френдленту, которая бы обновлялась уже за то время, пока прочтёшь самый свежий пост из неё. Тогда от машины можно уже и не отходить.
  • Current Music
    Witty Sizar, Relativitar
  • Tags
Chieftain

Kernewegva & vagyatachtai

Екатерина Кузнецова: Конечно, нет! По последней переписи, если официальные данные смотреть: с 1939 года водь не вносилась в перепись. Была перепись 1989-го года, в официальные списки не вписали водь, но в университет прислали данные, что их около 90 записалось. А сейчас где-то 74 человека записалось, насколько я знаю, но записывались люди моего возраста — от 20 до 30. А люди 40-50-60 с родным водским… Я знаю человека, ему 42 года, родной водский язык, у него двое сыновей, одиннадцать двоюродных братьев — семьи были большие. Он живет в Кингисеппе, когда пришли переписывать, его национальность, он сказал, что он водь. А ему говорят: такой национальности не существует, и записали «русский». И таких примеров очень много. Люди старшего поколения боятся, боятся биться за это. Потому что в свое время был запрещен водский язык. Ученые говорят: «А-а, водь, они подверглись влиянию ижор, которые там живут». Меня такая позиция удивляет — конечно, водь знает ижорский язык, потому что когда в 30-х годах были национальные школы, то в этих деревнях преподавали ижорский язык, а не водский. Ижорский — это диалект финского, карельского, скорей. Водский ближе всего к эстонскому языку. Но сильно отличается от финских.

Н.Р.: Вы говорите по-водски?

Екатерина Кузнецова: Я? — Да. Очень много представителей, которые понимают, знают многие слова. Вот у меня много знакомых, например один из них пошел учить водский язык и говорит: «Что-то родное вспоминаю». Очень многие, кто учит водский язык они все разного поколения, самый младший мальчик — ему 11 лет, он общался с бабушкой и за одну зиму начал говорить.

Kasenn. Piäbko näüttä Eynikõ Eynäsoolõ?
Chieftain

Veelä samass paykassa/Vassaŵz BG:lõ

В моем роду и вепсы были в роду, и вожане были в роду, и рижские немцы.

Притом, они успешные люди. Сейчас один издал пособие по русскому языку, никто не знает, что он вожанин — он сам знает!

А в этом году вообще было очень интересно: у нас начали говорить по-водски на улице. Они поняли, что можно говорить по-водски на улице, что за это не убивают, как в советское время.

Потому, население водское, оно рассеяно по России. Нам писали из Украины, из других городов… Даже приезжали вожане из Швеции.

Собирал фольклор эстонский исследователь Пауль Аресте во время войны. Во время оккупации они оделись в немецкую форму.

Н.Р.: Я заметила, вы играете веселые мелодии. Русские песни — это печальные напевы. А вы играете веселые танцевальные мелодии.

Екатерина Кузнецова: Иногда веселую песню люди поют под 90 лет, и уже чувствуется, что им тяжело петь песню весело. Но хуже то, что за ними так пытаются исполнять. Это ведь танцевальные вещи и их надо петь весело! ... Я знаю человека, который нам напел «Микки и медведь» на мотив «Лили Марлен», он владеет пятью языками.

Была замечательная группа «Ингерманландия» очень давно, после них не осталось записей. Еще была группа «Вилли Винки».

Однажды мы приехали в деревню Валговицы, считается, что там вожан уже нет. Старейшая жительница, 92 года вышла с палкой танцевать, мы думали, что она там и упадет. Она потом палку отбросила, и лучшая похвала для нас была, она сказала: «Ребята, вы играете так, как раньше играли!» Она помнит, как еще играли. Это было лучше всего. Мы не стремимся к обработке этнической.

А к нам недавно приехали три женщины из Котлов — это исторический центр, там все ярмарки большие проводились. Они приехали, отозвавшись на статью в Кингисеппской газете о топонимике. Они говорят по-водски, они хотят водские сказки.

Кеннет говорит, что он помнит, с благодарностью вспоминает первую выставку здесь, в этом центре. И, вообще, эта тема близка его сердцу, потому что он сам себя считает финном и водская культура ему близка. Всячески вдохновляет вас на дальнейшие подвиги. Сам Кеннет родился в Корнуолле, где язык исчезал, 150 лет назад умер последний человек, который говорил на этом языке. А теперь этот язык восстанавливается. Все больше людей знают его. Поздравляю вас!

Võtõttugh täghältä.
Chieftain

(no subject)

Сами Финны часто полагают, что их язык "исключительный", потому что все иностранные языки, которые они знают, индоевропейские, и они считают индоевропейские особенности универсальными. Действительно, отсутствие грамматического рода (FU языки имеют только одно слово для "он" и "она"), отсутствие глагола "иметь" (Финский язык использует структуры типа "книга со мной", чтобы сказать "я имею книгу") или отсутствие грамматически выраженного будущего времени вызывает некоторое напряжение - но на самом деле это весьма частые явления.

Отсюда